Thursday, May 22, 2008

Sunday, May 04, 2008

秘鲁第九天——印加古道(4) 马丘皮丘 第二部分

前记:非常抱歉,自两个月前发表《马丘皮丘 第一部分》后,我居然都没有写游记。现在发以前就写好的部分。我,是会接着写的。

———————————————————————————————————————————

马丘皮丘居民区 Residential Sector
太阳神庙
石门。
可惜逛来逛去,我错过了从这里照马丘皮丘的机会。少了一个经典啊。
马丘皮丘的流浪狗。它有一条腿瘸了。
太阳神庙往东望。
一层一层的梯田。
石床。这里是Royal Palace吗?
看来我的游记还是得及时写。
这里是采石场。Ruben给我们解释,马丘皮丘用的石材都是就地取材,人们先在石头上凿几个眼儿,再砸进去干燥的树枝,倒上水,就等着树枝吸了水后把巨石给撑开吧。古人可真聪明啊!
这块石头有着南天十字的形状,其实它代表的就是南天十字。十字的顶端指的是正南方。V用她的高级指南针一测,不差一分一毫。古人真让我敬佩!

马丘皮丘从年轻山峰处看起来像一只展翅的大雕。我没爬那么高,这个局部凑合着看看了。右边是头,翅膀靠近我们,所以这个大雕是上下颠倒的。
说着说着,大雕(Andes Condor)真的出现了!Ruben说,在马丘皮丘看见大雕是很难得的一件事情。看来我们的运气不错!大雕翱翔在印加古道之上。图片左上角就是太阳门。

我的最好的一张大雕图。这种大雕展翼可达九尺!
年轻山峰入口处的神石。从左往右看像是一条鱼;从右往左看像是一只豚鼠。
年轻山峰。我选择了不去爬这个山峰,因为一则我很累了,二则当天很热,三则听说路很艰险,我怕摔下来,就不值了。
你知道这是什么?
就是这种动物(viscacha)的粪便!

紧跟汉语发展潮流

网络时代,语言发展日新月异。我最近算是被到了。好歹这个比较形象,我没费多大劲就猜出这个新用意了。不过在更强大的字面前,我就一筹莫展,都不知道这个字怎么念。这个字很生僻啊,我读了这么多年的书(理科),都没见过这个字啊。我还以为这是网民新造的字,今天才明白,原来这真是一个汉字呢,有《新华字典》为证: http://xh.5156edu.com/html2/j09.html

囧,音为“Jiǒng”,象形。窗口通明。本义:光明。

我觉得这个
象形还是很象的。

但是,当我们进入2008年,这个
字就被赋予了新的象形意义:因为的形象像一张人脸:里面的小“八”字被视为眉眼,“口”字被视为嘴巴,所以,便被网友们赋予了新的定义———“尴尬”、“无奈”、“真受不了”、“被打败了”等意思。

原来如此啊!

今天我还解了另一个惑。以前常看到“Orz”这个词,而且好像总是和青年偶像小四一起出现,我一直没搞明白是什么意思。原来,这又是一个
象形的创造性运用。

Orz”的本来意义是“失意体前屈”,它代表一个人面向左方、俯跪在地,O代表这个人的头,r代表手和身体,z代表脚。当时,它经常出现在网络电子邮件、IRC聊天室以及即时通讯软件中,被网友们用作表现他们失意或沮丧的心情。